Springe zum Buchstaben

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V



Zitat

Übersetzung


Ab ovo

Vom Ei; vom Ursprung an

Ad Calendas graecas

Niemals, an den griechischen Kalender


Ad majorem die gloriam

Zum größeren Ruhme Gottes


Aequam rebus in arduis servare mentem

In schwierigen Lagen Gleichmut bewahren


Alea jacta est

Der Würfel ist gefallen


Alter ego

Das zweite Ich


Anathema sit

Er sei verflucht


Apage Satanas

Hebe dich hinweg Satan


Audiatur et altera pars

Auch die andere Partei werde gehört


Aut Caesar aut nihil

Entweder Caesar (Alles) oder nichts


Ave, imperator, morituri te salutant

Heil dir Kaiser! Di zum Sterben bereiten grüßen dich


Beatus possidens

Der glückliche Besitzer

Beatus ille qui procul negotis

Glücklich, wer fern den Geschäften ist


Bis dat qui cito dat

Doppelt gibt, wer gleich gibt


Carpe diem

Nütze den Tag


Cogito ergo sum

Ich denke, also bin ich


Corpus delicti

Körperlicher Beweis einer Übeltat


Cui bono

Wem zum Vorteil


Cum grano salis

Nur von ungefähr


Curriculum vitae

Lebenslauf


De motuis nil nisi bene

Von den Toten soll man nur Gutes reden

Deus ex machina

Gott aus der Maschine


Dies irae, dies illa

Tag des Zornes, Jüngstes Gerich


Difficile est satiram non scribere

Es ist schwer, keine Satire zu schreiben


Divide et impera

Teile und herrsche


Do, ut des

Ich gebe, damit du gibst


Dulce et decorum est pro patria mori

Süß und ehrenvoll ist es fürs Vaterland zu sterben


Duobus litigantibus tertius gaudet

Wenn sich zwei streiten, freut sich der dritte


Duo quum faciunt idem, non est idem

Wenn zwei dasselbe tun, ist es nicht dasselbe


Dum spiro, spero

Solange ich atme, hoffe ich


Ecco homo

Sehet, welch ein Mensch

Ergo bibamus

Darum lasset uns trinken


Errare humanum est

Irren ist menschlich


Exoriare aliquis nostris ex osibus ultor

Ein Rächer möge aus meinen Gebeinen erstehen


Fama crescit eundo

Das Gerücht wächst mit seiner Verbreitung

Festina lente

Eile mit Weile


Fiat justitia pereat mundus

Gerechtigkeit muß sein, auch wenn die Welt zugrunde geht


Finis coronat opus

Das Ende krönt das Werk


Fortes fotuna adjuvat

Die Tapferen begünstigt das Glück


Fotiter in r, suaviter in mondo

Stark in der Tat, milde im Wesen


Gutta cavat lapidem non vi set saepe cadendo

Steter Tropfen höhlt den Stein (nicht die Kraft, sondern das wiederholt Niederfallen höhlt den Stein)


Habeat sibi

Meinetwegen

Homo novus

Der neue Mann


Homo proponit, sed deus disponit

Der Mensch denkt, Gott lenkt


Homo sum;humani nihil a me alienum puto

Ich bin Mensch; daher ist mir nichts menschliches fremd


Horror vacui

Grauen vor dem Nichts


Ignorabimus

Wir werden es ni wissen


In dulci jubilo

In Saus und Braus


In flagranti

Auf frischer Tat


In medias res

Zur Sache (kommen)


In puris naturalisbus

In reinern Natürlichkeit


In vino veritas

Im Wein (liegt) ist Wahrheit


Jurare in verba magistri

Auf die Worte des Meisters schwören

Justitia regnorum fundamentum

Die Gerechtigkeit ist das Fundament der Staaten


Levis sit tibi terra

Leicht sei dir die Erde


Libenter homines id, quod volunt, credunt

Die Menschen glauben gerne das, was sie selbst wünschen


Licentia poetica

Dichterische Freiheit


Manus manum lavat

Eine Hand wäscht die andere

Mens agitat molem

Der Geist bewegt die Materie


Mens sana in corpore sano

Ein gesunder Geist wohnt in einem gesunden Körper


Minima non curat praetor

Um Kleinigkeiten kann sich der Prätor nicht kümmern


Multum, non multa

Viel, aber nicht vielerlei


Mundus vult decipi

Die Welt will betrogen sein


Mutatis mutandis

Mit ensprechenden Änderungen bei geänderter Sachlage


Nam tua res agitur, paries com proximus ardet

Deine Habe ist gefährdet, wenn das Nachbarhaus brennt

Naturalia non sunt turpia

Das Natürliche ist nicht schimpflich


Naturam expellas furca, tamen usque recurret

Vertreibe die Natur (mit der Peitsche), sie kehrt doch zurück.


Nemo ante mortem beatus

Niemand ist vor dem Tode glücklich zu preisen


Nervus rerum

Der Nerv aller Dinge (Geld)


Nil admirari

Nichts verschieben (aufstauen)


Nolens volens

Ob man will oder nicht


Noli me tangere

Rühr mich nicht an


Noli turbare ciculos meos

Störe meine Kreise nicht


Non liquet

Die Sache ist nicht spruchreif


Non olet

(Geld) stinkt nicht


Non plus ultra

(Bis hierher) und nicht weiter


Non scholae, sed vitae discimus

Nicht für die Schule, sondern fürs Leben lernen wir


Non possumus

Wir können nicht


Nosce te

Erkenne dich selbst


Nulla dies sine linea

Keinen Tag ohne einen Strich (Zeichnung)


Nutrimentum spiritus

Nahrung des Geistes


Oderit, dum metuant

Mögen sie dich hassen, wenn sie nur fürchten

Omnia mea mecum porto

Alles trage ich mit mir


Omnia vincit Amor

Die Liebe überwindet alles


O sancta simplicitas

O heilige Einfalt


O tempora! O mores!

Oh welche Zeiten, oh welche Sitten


Panem et cicenses

Brot und (Zirkus)spiele

Parturiunt montes nascetur ridiculus mus

(Viel Lärm um nichts) es kreisen die Berge und zum Vorschein kommt eine lächerliche Maus


Pater peccavi

Vater, ich habe gesündigt


Pax vobiscum

Der Friede sei mit euch


Periculum in mora

Gefahr ist in Verzug


Post festum

Nach dem Fest (wenn es zu spät ist)


Principiis obsta

Widerstehe gleich vom Anfang an


Pro domo

Fürs eigene Haus


Punctum saliens

Der springende Punkt


Quid faciemus nos

Was werden wir jetzt tun

Quid novi

Was gibt es Neues


Quidquid agis, prodenter agas et respice finem

Was tu tust, tue es kluge und bedenke das Ende


Quieta non movere

Ruhendes soll man nicht in Bewegung bringen


Qui tacet, consentire videtur

Wer schwiegt, der stimmt zu


Quod erat demonstrandum

Was zu beweisen war


Quod licet jovi, non licet bovi

Was Jupiter erlaubt ist, ist nicht dem Ochsen gestattet


Quos deus perdere vult, dementat prius

Die Gott verderben will, blendet er vorher


Quot capita, tot sensus

So viele Köpfe, so viele Meinungen


Quot homines, tot sententiae

So viele Menschen, so viele Ansichten


Relata refero

Ich berichte nur Gehörtes

Sapienti sat

Dem Weisen genüt es


Semper idem

Immer derselbe


Sic transit gloria mundi

So vergeht die Herrlichkeit der Welt


Sic volo, sic jubea

So will ich, so befehle ich


Sine ira et studio

Ohne Parteilichkeit (ohne Haß oder Eifer)


Si tacuisses, philosophus mansisses

Wenn du geschwiegen hättest, wärest du ein Philosoph geblieben


Si vis pacem, para bellum

Wenn du Frieden willst, dann rüste zum Krieg


Summa summarum

Alles in allem


Summum jus summa injuria

Übertriebenes Recht (ist of) größtes Unrecht


Suum cuique

Jedem das Seine


Tabula rasa

Reinen Tisch machen


Tempora mutantur, et nos mutamur cum illis

Die Zeiten ändern sich und wir uns mit ihnen


Ubi bene ibi patria

Wo es mir gut geht, dort ist mein Vaterland

Ultima ratio

Das letzte Machtmittel


Ultra posse nemo tenetur

Über das Können hinaus ist niemand verpflichtet


Utile dulci

Das Nützliche mit dem Angenehmen (verbinden)


Ut sementum feceris, ita metes

Was due gesät hast, wirst du ernten


Vae victis

Wehe den Besiegten

Variatio delectat

Abwechslung erfreut


Veni, vidi, vice

Ich kam, sah und siegte


Viribus unitis

Mit vereinten Kräften


Vita brevis, ars longa

Das Leben ist kurz, die Kunst dauert


Vox populi vox die

Volksstimme, Gottesstimme